ENZH

我给 AI 写了 435 行中文写作指南

📊 幻灯片

AI 大脑学习中文写作的转变AI 大脑学习中文写作的转变

先看一段话:

该公司的商业模式面临着一个根本性的挑战。随着AI Agent技术的普及,传统的SaaS订阅模式正在被按使用量计费的消费模式所取代。这意味着公司需要重新思考其定价策略和客户获取方式。

你觉得这段话有什么问题吗?

语法没错。逻辑通顺。信息完整。

读完了什么感觉都没有。

现在看同一段信息,换一种写法:

这家公司的商业模式,说难听点,快走不下去了。

原因很简单:以前你卖SaaS,客户按月付费,管你用不用,钱照收。现在呢?客户说,我有Agent了,用多少付多少,不用就不付。

你想想,这对一家靠"年费"活着的公司意味着什么?意味着你的收入从"旱涝保收"变成了"看天吃饭"。

同样的信息。完全不同的阅读体验。

第一段是"正确的废话"。第二段是"说人话"。

我的博客上,曾经有 83 篇中文文章。每一篇,都是第一种写法。


翻译腔,AI 中文写作的原罪

博客是双语的。英文写一篇,中文写一篇。

英文版自己写,写得还行。中文版?交给 AI。中文打字慢,让 Claude 帮我翻译加改写,效率高。

结果——83 篇中文文章,篇篇读起来像英文博客直译过来的。

有朋友说:"内容挺好的,但用语很生硬。"

没当回事。后来认真读了几篇,越读越不对劲:

"值得注意的是,该技术在实际应用中展现出了显著的优势。"

"作为一个在AI领域深耕多年的从业者,我认为……"

"综上所述,Agent经济的崛起将从根本上重塑软件行业的商业逻辑。"

每一句,单独看,没毛病。放在一起读——不是中文,是穿了中文衣服的英文。

就是翻译腔。AI 写中文的原罪。

不是 AI 不会中文。AI 学的中文语料里,充斥着大量翻译过来的内容。维基百科、学术论文、新闻通稿——这些语料本身带翻译腔。AI 学会了"正确"的中文,没学会"好读"的中文。


我去研究了那些真正会写中文的人

问题找到了,解法在哪?

花了几天,把公众号领域写得最好的几个人的文章翻来覆去读。半佛仙人。九边。虎嗅。36氪。

不是当读者读,是当拆解者读。每篇都在问:为什么这段读完会有感觉?为什么这个开头想点进去?为什么这句话想截图发朋友圈?

慢慢地,发现了一套规律。

第一个发现:中文好文章不讲"逻辑",讲"共鸣"。英文写作的基本结构是论文式的:先说结论,再摆论据,最后总结。读者从头到尾跟着逻辑链走。公众号爆款不是这样。结构是螺旋式的:先给一个场景——画面、故事、经历过的瞬间——让你代入进去,产生感受,从感受里长出洞察。不是"我告诉你我怎么想的",是"我带你经历一遍,你自然就懂了"。

第二个发现:短段落不是偷懒,是节奏。公众号文章几乎没有超三句话的段落。很多就一句话。一开始以为是手机屏幕小,长段落读着累。后来发现不止——短段落本身就是修辞手法。每个句号都是呼吸。一句话单独成段,就像钢琴的重音。刚读完一个长段落,大脑在处理信息。突然来一句很短的话,独占一行。砸过来了。就是节奏感。

第三个发现:转折是发动机。好公众号文章,每两三段就有一个"但是"。不是作者爱说"但是",是每个"但是"都是情绪的换挡。读者注意力有惯性——连续三段分析,开始走神。一个"但问题是",拉回来。半佛仙人文章里,数过,三千字能有七八个转折。每个转折把你推到新方向。没机会走神。

第四个发现:金句是社交货币。朋友圈看到一篇文章,标题上有一句"速度就是护城河"。觉得说得好,转发了。转发的不是分析。是金句。那句话说了你想说但没说出的话,转发让你显得有洞察。金句有公式。最常见:X不是Y,X是Z——"AI不是来抢你饭碗的,AI是来抢你饭碗里最好吃的那块肉的。"另一种:极简判断。四五个字,一锤定音。"速度就是护城河。"


435 行,一套完整的写作系统

把这些发现,全部整理成了一份写作指南。

不是那种模糊的"写作建议"——"要有感情""要生动""要接地气"——那些话跟没说一样。写的是规则。明确的、可执行的、机器能理解的规则。

7 条核心原则:先讲故事再讲道理、说人话、情绪是发动机、短段为王、转折制造节奏、金句是社交货币、写给分享者。

翻译腔猎杀清单:一个表格,左边宰掉的表达,右边替代方案。"作为一个……"→ 直接说身份。"值得注意的是"→"有意思的是"。"综上所述"→"所以你看"。"进行了……分析"→"分析了"。

禁用词列表:然而、此外、本文将分析、综上所述、不难发现、众所周知、毋庸置疑——这些词在公众号文章里出现,像西装革履走烧烤摊,格格不入。

开头模式库:场景代入、反常识冲击、对比反差、设问钩子、金句定调——五种开头方式,附带范例。

发布前检查清单:开头有没有场景?"我"出现了吗?转折够不够?有没有翻译腔?读出声像不像人话?

前后对比样本:翻译腔版 vs 公众号版,同样的信息,两种写法,让 AI 直观理解"改"意味着什么。

435 行。一个 .md 文件。


喂给 Claude,重写 83 篇

指南写完了。下一步很简单——当 system prompt 喂给 Claude Opus。

83 篇中文文章,一篇一篇扔进去重写。

效果让自己都意外。

以前的标题:"Agent 经济中的商业模式演变——从订阅到消费的范式转移"。重写后:"SaaS 要完了吗?"

以前的开头:"本文将探讨 AI Agent 技术如何重塑传统软件行业的商业逻辑。"重写后:"上个月,一个做了五年的 SaaS 创始人跟我说了一句话:'我现在最怕的不是竞争对手,是客户学会了用 Agent。'"

以前的段落结构:六七句话一段,从定义到论证到总结,像小论文。重写后:一两句话一段。短段落落锤。长段落叙事。"但是"隔三就出现一次。

不是重写后每篇都成爆款。至少读起来像中文了。像一个人在跟你说话,不像一台机器朝你输出信息。

83 篇文章。从"生硬"到"能读"。一份 435 行指南就够了。


改完博客,开始想更大的问题。

全中国多少人在用 AI 写中文内容?公众号作者、企业新媒体、知识博主、独立创作者——保守几百万。遇到的问题一模一样:AI 输出的中文,语法正确、信息完整、读起来没有灵魂。翻译腔、长段落、学术味。发出去没人看,因为读着累。

需要的也一模一样:一套明确的规则,告诉 AI 什么能写、什么不能写、怎么组织节奏、怎么制造情绪。

435 行指南,解决了一个风格——杂谈评论、社会分析、科技观点。半佛仙人和九边那一挂的写法。中文写作不止一种风格。

AI 科技评测有自己的写法——卡兹克、量子位那种口语化技术降维,带冷幽默的味道。商业分析有自己的写法——虎嗅、36氪那种数据驱动、敢下判断、信息密度极高的路子。散文随笔有自己的写法。职场干货有自己的写法。情感故事有自己的写法。

一套指南通吃所有风格?不现实。

如果给每种风格都写一套指南呢?一个风格库。用户扔草稿过来,系统自动识别——科技评测还是商业分析?匹配最合适的风格模板,按那套规则改写。

甚至更狠:喜欢某个作者的风格?直接贴他的文章过来,AI 帮你提炼写法,照着改稿子。

就是 Ghost Writer 的多风格引擎。下一篇聊怎么设计的。


© Xingfan Xia 2024 - 2026 · CC BY-NC 4.0