我给 AI 写了 435 行中文写作指南
AI 大脑学习中文写作的转变
先看一段话:
该公司的商业模式面临着一个根本性的挑战。随着AI Agent技术的普及,传统的SaaS订阅模式正在被按使用量计费的消费模式所取代。这意味着公司需要重新思考其定价策略和客户获取方式。
你觉得这段话有什么问题吗?
语法没错。逻辑通顺。信息完整。
但你读完了什么感觉都没有。
现在看同一段信息,换一种写法:
这家公司的商业模式,说难听点,快走不下去了。
原因很简单:以前你卖SaaS,客户按月付费,管你用不用,钱照收。现在呢?客户说,我有Agent了,用多少付多少,不用就不付。
你想想,这对一家靠"年费"活着的公司意味着什么?意味着你的收入从"旱涝保收"变成了"看天吃饭"。
同样的信息。完全不同的阅读体验。
第一段是"正确的废话"。第二段是"说人话"。
我的博客上,曾经有 83 篇中文文章。每一篇,都是第一种写法。
翻译腔,AI 中文写作的原罪
我的博客是双语的。英文写一篇,中文写一篇。
英文版我自己写,写得还行。中文版呢?交给 AI。毕竟中文打字慢,让 Claude 帮我翻译加改写,效率高嘛。
结果就是——83 篇中文文章,篇篇读起来像英文博客直译过来的。
有朋友跟我说:"内容挺好的,但用语很生硬。"
我当时没当回事。后来认真读了几篇,越读越不对劲:
"值得注意的是,该技术在实际应用中展现出了显著的优势。"
"作为一个在AI领域深耕多年的从业者,我认为……"
"综上所述,Agent经济的崛起将从根本上重塑软件行业的商业逻辑。"
每一句,单独看,都没毛病。
放在一起读——这不是中文,这是穿了中文衣服的英文。
这就是翻译腔。AI 写中文的原罪。
不是 AI 不会中文。是 AI 学的中文语料里,充斥着大量翻译过来的内容。维基百科、学术论文、新闻通稿——这些语料本身就带翻译腔。AI 学会了"正确"的中文,但没学会"好读"的中文。
我去研究了那些真正会写中文的人
问题找到了,解法在哪?
我花了几天,把公众号领域写得最好的几个人的文章翻来覆去地读。
半佛仙人。九边。虎嗅。36氪。
不是当读者读,是当拆解者读。每一篇我都在问自己:为什么这段你读完会有感觉?为什么这个开头你想点进去?为什么这句话你想截图发朋友圈?
慢慢地,我发现了一套规律。
第一个发现:中文好文章不讲"逻辑",讲"共鸣"。
英文写作的基本结构是论文式的:先说结论,再摆论据,最后总结。读者从头到尾跟着你的逻辑链走。
公众号爆款不是这样的。它的结构是螺旋式的:先给你一个场景——一个画面、一个故事、一个你经历过的瞬间——让你代入进去,产生感受,然后从感受里长出洞察。
不是"我告诉你我怎么想的",而是"我带你经历一遍,你自然就懂了"。
第二个发现:短段落不是偷懒,是节奏。
公众号文章几乎没有超过三句话的段落。很多段落就一句话。
一开始我以为是手机屏幕小,长段落读着累。后来我发现不止如此——短段落本身就是一种修辞手法。每个句号都是一个呼吸。一句话单独成段,就像钢琴里的重音。
你刚读完一个长段落,大脑在处理信息。突然来一句很短的话,独占一行。
砸过来了。
这就是节奏感。
第三个发现:转折是发动机。
好的公众号文章,每两三段就有一个"但是"。
不是因为作者爱说"但是",而是因为每一个"但是"都是一个情绪的换挡。读者的注意力是有惯性的——你连续说了三段分析,他开始走神了。这时候一个"但问题是",把他拉回来。
半佛仙人的文章里,我数过,一篇三千字的文章能有七八个转折。每个转折都把你推到一个新的方向。你根本没机会走神。
第四个发现:金句是社交货币。
你在朋友圈看到一篇文章,标题上有一句"速度就是护城河"。你觉得说得好,转发了。
你转发的不是那篇文章的分析。你转发的是那句金句。因为那句话说出了你想说但没说出来的东西,转发它让你显得有洞察。
金句有公式。最常见的一种:X不是Y,X是Z。"AI不是来抢你饭碗的,AI是来抢你饭碗里最好吃的那块肉的。"
另一种:极简判断。四五个字,一锤定音。"速度就是护城河。"
435 行,一套完整的写作系统
我把这些发现,全部整理成了一份写作指南。
不是那种模糊的"写作建议"——"要有感情""要生动""要接地气"——那些话跟没说一样。
我写的是规则。明确的、可执行的、机器能理解的规则。
7 条核心原则:先讲故事再讲道理、说人话、情绪是发动机、短段为王、转折制造节奏、金句是社交货币、写给分享者。
翻译腔猎杀清单:一个表格,左边是要杀掉的表达,右边是替代方案。"作为一个……"→ 直接说身份。"值得注意的是"→"有意思的是"。"综上所述"→"所以你看"。"进行了……分析"→"分析了"。
禁用词列表:然而、此外、本文将分析、综上所述、不难发现、众所周知、毋庸置疑——这些词在公众号文章里出现,就像西装革履的人走进烧烤摊,格格不入。
开头模式库:场景代入、反常识冲击、对比反差、设问钩子、金句定调——五种开头方式,附带范例。
发布前检查清单:开头有没有场景?"我"出现了吗?转折够不够?有没有翻译腔?读出声像不像人话?
前后对比样本:翻译腔版 vs 公众号版,同样的信息,两种写法,让 AI 直观理解"改"意味着什么。
435 行。一个 .md 文件。
喂给 Claude,重写 83 篇
指南写完了。下一步很简单——把它作为 system prompt 喂给 Claude Opus。
然后把我 83 篇中文文章,一篇一篇扔进去重写。
效果让我自己都意外。
以前的标题:"Agent 经济中的商业模式演变——从订阅到消费的范式转移"。
重写后:"SaaS 要完了吗?"
以前的开头:"本文将探讨 AI Agent 技术如何重塑传统软件行业的商业逻辑。"
重写后:"上个月,一个做了五年的 SaaS 创始人跟我说了一句话:'我现在最怕的不是竞争对手,是客户学会了用 Agent。'"
以前的段落结构:一个段落六七句话,从定义到论证到总结,像一篇小论文。
重写后:一两句话一段。短段落落锤。长段落叙事。"但是"隔三段就出现一次。
不是说重写后每一篇都变成了爆款。但至少,读起来像中文了。像一个人在跟你说话,而不是一台机器在朝你输出信息。
83 篇文章。从"生硬"到"能读"。一份 435 行的指南就够了。
等等,这不只是我的问题
改完自己的博客之后,我开始想一个更大的问题。
全中国有多少人在用 AI 写中文内容?公众号作者、企业新媒体、知识博主、独立创作者——保守估计几百万。
他们遇到的问题,和我一模一样:AI 输出的中文,语法正确、信息完整、但读起来没有灵魂。翻译腔、长段落、学术味。发出去没人看,因为读着累。
他们需要的也和我一样:一套明确的规则,告诉 AI 什么能写、什么不能写、怎么组织节奏、怎么制造情绪。
我的 435 行指南,解决了一个风格的问题——杂谈评论、社会分析、科技观点。半佛仙人和九边那一挂的写法。
但中文写作不只有一种风格。
下一篇要聊的事
AI 科技评测有自己的写法——卡兹克、量子位那种口语化技术降维,带点冷幽默的味道。
商业分析有自己的写法——虎嗅、36氪那种数据驱动、敢下判断、信息密度极高的路子。
散文随笔有自己的写法。职场干货有自己的写法。情感故事有自己的写法。
一套指南通吃所有风格?不现实。
那如果我给每种风格都写一套指南呢?一个风格库。用户扔一篇草稿过来,系统自动识别——这是科技评测还是商业分析?然后匹配最合适的风格模板,按那套规则改写。
甚至更狠一点:你喜欢某个作者的风格?直接贴一篇他的文章过来,AI 帮你提炼他的写法,然后照着改你的稿子。
这就是 Ghost Writer 的多风格引擎。下一篇聊它是怎么设计的。