让 AI 写出中国人看得下去的中文
有读者说我们的中文文章'用语很生硬'。我一看——确实,全是翻译腔。英文思维,中文外壳。于是我花了一周研究公众号爆款怎么写的,搞了 435 行写作指南,把整个中文写作管线推翻重建。这是那个过程的记录。
有读者说我们的中文文章'用语很生硬'。我一看——确实,全是翻译腔。英文思维,中文外壳。于是我花了一周研究公众号爆款怎么写的,搞了 435 行写作指南,把整个中文写作管线推翻重建。这是那个过程的记录。
Our Chinese blog articles read like translated English — stiff, academic, lifeless. A reader noticed. We spent a week researching what makes Chinese 公众号 articles work, built a 435-line style guide, and rebuilt the entire writing pipeline. Here's what we learned about the gap between 'correct Chinese' and 'native Chinese.'
© Xingfan Xia 2024 - 2026 · CC BY-NC 4.0